Visite virtuelle

Bible et bibliophilie. Exposition à partir de Jacques Thomas


Page d'accueil


Les versions de la Bible


Les versions médiévales de la Bible

Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil
Ecrire au groupe de rédaction de la bibliothèque de l'Institut Catholique Toulouse
Ecrire au webmestre (administrateur du site)
Retour à la page précédente
Exposition Bible et Bibliophilie - Bibliothèque Institut Catholique Toulouse
Bible et Bibliophilie - Exposition - Bibliothèque Institut Catholique ToulouseExposition Bible et BibliophilieBible et Bibliophilie - Exposition - Bibliothèque Institut Catholique Toulouse
Exposition Bible et Bibliophilie - Institut Catholique Toulouse

L'approche images de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche textes de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche recherche de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche plan du site de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse

Visite virtuelle
Flash-info : L'Institut Catholique de Toulouse recherche des donateurs et des mécènes
Les versions médiévales de la Bible




Au VIIème siècle, l´Occident commence à prendre un visage nouveau. Dans bien des domaines apparaissent les traits de ce que l´on commence à appeler l´Europe. De nouvelles structures politiques, sociales, économiques et religieuses sont établies.




Les versions médiévales de la Bible proviennent des versions dérivées du latin et sont transmises dans les langues vernaculaires de l´Occident médiéval. En zone de langues romanes, les versions n´apparaîtront qu´au XIIème siècle.




La Bible est traduite et adaptée pour des publics de langues différentes ou malhabiles en latin. Les versions sont effectuées sur la base d´un texte usité dans la région d´origine et sous le contrôle de maîtres patentés, par exemple les chanoines de l´école cathédrale de Lyon, les maîtres d´Oxford pour la Bible en moyen-anglais.




Parce qu´il n´existe pas de version entièrement officielle, les traductions ont un caractère privé. Les ordres religieux marginaux ou réfractaires sont soumis à un contrôle sur la forme du texte (concile de Toulouse, 1229). Les traductions ne sont cependant pas marquées du sceau de l´hérésie, leurs auteurs ont des préoccupations de type pratique et pastoral. Ils traduisent généralement les Psaumes, le Cantique des Cantiques, les Livres historiques, le Nouveau Testament et satisfont sans difficulté la forte demande du public religieux. Les livres saints aujourd´hui dénommés Bible ont été désignés par plusieurs termes au Moyen Age. L´Ecriture Sainte est désignée par Scriptura Sancta, Scriptura Divina ou même par Scriptura Theologica. Le mot Biblia n´apparaîtra qu´au XIIème siècle.




Le XIIIème siécle voit naître de nombreux travaux sur le texte biblique : révision de la tradition ; études du vocabulaire ; concordancesLexique, glosesLexique, postillesLexique. Une des caractéristiques des Gloses et des Concordances est leur anonymat. Presque toujours de provenances collectives, elles sont le fruit du labeur d´une corporation silencieuse et efficace. A partir de 1236, les Bibles sont corrigées (Bibliae corrigantur). La Bible glosée est encadrée de commentaires moraux historiques ou autres. Des “postilles” y sont insérées.


Exemple de Bible glosée<br>(Droits d'auteurs Bibliothèque ICT)

Exemple de Bible glosée
(Droits d'auteurs Bibliothèque ICT)






Durant le haut Moyen Age, elle a un usage singulier. La Bible de Charles le Chauve, ou le Livre de Kells, par exemple, manifestent à la fois, et la gloire du donateur et celle du bénéficiaire. Les Evangiles font normalement partie des objets liturgiques des Evêques qui ne se déplacent jamais sans eux, de même que tout clerc chargé d´église.


Fac-similé de la page de titre du Livre de Kells<br>(Droits d'auteurs Bibliothèque ICT)

Fac-similé de la page de titre du Livre de Kells
(Droits d'auteurs Bibliothèque ICT)






Le Livre apparaît durant le Moyen Age comme le signe d´un pouvoir sur les hommes et sur le temps. Rédigée exclusivement par les moines copistes, les éditions bibliques ont été les principaux manuscrits diffusés.




Visite guidée? Page suivante ... Visite guidée? Page suivante




Autour de "Les versions médiévales de la Bible" voir les pages suivantes:


La Bible du VIème au XIIème siècle
Les initiatives de traduction de la Bible se multiplient durant l'époque carolingienne.... (Suite )


La Bible du XIIème au XIIIème siècle.
Fin XIIème siècle les traductions et adaptations de la Bible sont transformées par les canons parisiens.... (Suite )


La Bible du XIVème au XVème siècle
L'effort de christianisation est consolidé par l'achèvement des textes tenus pour majeurs.... (Suite )


La Bible française au moyen âge
Saint Louis donnera à la France une traduction complète de la Bible écrite à l'Université de Paris.... (Suite )


Bibles en Occitan. Bibles en Catalan
Dans la pastorale et la liturgie, au moyen âge, la langue occitane est réservée aux mouvements hétérodoxes.... (Suite )





La page "Les versions médiévales de la Bible" fait partie du groupe suivant: (vous pouvez utiliser la touche "visite guidée, page suivante" ou choisir vous-même une des pages suivantes...






Origine et Définition de la Bible.


Les premières versions.


Les Hexaples d'Origène.


La Septante


La Vieille Latine, ou Vetus Latina.


La Vulgate : version « authentique »


Les versions médiévales de la Bible


Les versions modernes de la Bible


Les premières Polyglottes imprimées.


Retour à la page précédenteHaut de page Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil Email administrateur du site
Retour à la page précédente
Retour au début de cette page
Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil
Email administrateur du site (Webmaster)

Réalisation:
Bibliothèque Institut Catholique Toulouse.
-- Coordination de l'équipe de rédaction des textes/images: Frédérique Gérard
ISCAM
-- Idée et réalisation web: Christiaan F.J. Diels

(BIC1_T044)