
 |
|
Versions Syriaques

  |

Le syriaque est un dialecte araméen oriental évolué.
Les versions syriaque sont des traductions de la Bible, faites par les chrétiens de langue syriaque.
|

  |

 | |  | Alphabet syriaque (Droits d'auteurs Bibliothèque ICT) |
|

  |

Il existe de nombreuses versions chrétiennes de la Bible de langue syriaque.
|

  |

- La Peschitta ou Peshitto " la simple " réalisée par les hébreux, toujours utilisée par les chrétiens de Syrie et d'Irak.
La Peschitta, véritable référence pour les Eglises Syriaques, et, ne fut découverte qu'au IXème siècle.
|

  |

La Peshitta de l'Ancien Testament remonte au IIème voire au Ier siècle, comprenait tous les livres du canon juif de Palestine traduits de l'hébreu .
|

  |

Il semble fort probable que ses traducteurs aient été juifs ou judéo-chrétiens. Certains même auraient été influencés par une tradition targumique.
|

  |

P.E. Kahle, auteur de poids s'est prononcé en faveur de l'origine targumique de la Peschitta donc de son origine juive, et, plus précisèment concernant le Pentateuque.
|

  |

- La Syro-hexaplaire réalisée par les grecs
faite entre 615 et 617 au voisinage d'Alexandrie, basée sur le grec des Hexaples dont elle est le meilleur témoin.
|

  |

- Les Syro-palestiniennes.
Au dialecte occidental, elles n'ont laissé que les lectures liturgiques ; elles datent du VI ème siècle.
|
|
  |

|